#p129445,Мракобес написал(а):Котик написал(а):
следи за руками
1. Есть суржик, на нем говорит прислуга в доме у Котляревского, молочник (привет из Англии), почтальон и кто там еще приходит из деревеньки...
2. есть остроумный и изобретательный Котляревский
3. остроумный и изобретательный Котляревский "совершенствует" суржик, который он естественным образом слышит как исковерканный русский язык, делая его еще более забавным.... пишет на этом воляпюке, на котором никто не разговаривает, поэму....
где остался суржик? правильно, у прислуги, для Энеиды суржик всего лишь основа, вроде латыни для французского.
внимание, вопрос: где я сказал, что суржика не было?
я тебе, упертому, там привел рукопись Шевченко.... покажи ее любому русскому, никогда не бывавшему на Украине.... что он из нее НЕ поймет?
Про бритву Оккама слыхал?) развел тут детективов)
вот это Котляревский тоже на выдуманном языке ради смеха настрокал?
"Віють вітри, віють буйні, аж дерева гнуться;
О, як моє болить серце, а сльози не ллються. (2)
Трачу літа в лютім горі і кінця не бачу,
Тілько тогді і полегша, як нишком поплачу. (2)
Не поправлять сльози щастя, серцю легше буде,
Хто щасливим був часочок, по смерть не забуде.(2)
Єсть же люди, що і моїй завидують долі,
Чи щаслива та билинка, що ростеть на полі? (2)
Що на полі, що на пісках, без роси, на сонці?
Тяжко жити без милого і в своїй сторонці. (2)
Де ти, милий, чорнобривий? Де ти? Озовися!
Як я, бідна, тут горюю, прийди подивися. (2)
Полетіла б я до тебе, та крилля не маю,
Щоб побачив, як без тебе з горя висихаю. (2)
До кого я пригорнуся, і хто приголубить?
Коли тепер того нема, який мене любить. (2)
Петре! Петре! Де ти тепер? Може, де скитаєшся в нужді і горі і проклинаєш свою долю; проклинаєш Наталку, що через неї утеряв пристанище; а може (плачет), забув, що я живу і на світі. Ти був бідним, любив мене - і за те потерпів і мусив мене оставити; я тебе любила і тепер люблю. Ми тепер рівня з тобою: і я стала така бідна, як і ти. Вернися до мого серця! Нехай глянуть очі мої на тебе іще раз і навіки закриються"
эх, молодежь!
вот учишь, учишь, а все то же!
это цитата из учебника трижды изнасилованной, пардон, трижды насильственно украинизированной страны....
можно автограф Котляревского с таким вот точно текстом?
давай аргументировать фактическим материалами. чтобы не был "доступ лишь к настоятелю"
а то разводишь тут пропаганду, понимаешь!
веют ветры, веют буйны, аж деревья гнуться
о, как болит мое сердце, а слезы не льются
трачу годы в лютом горе и конца не вижу
только тогда и полегчает, как нишком поплачу
не поправят слезы счастья, сердцу легче будет
кто счастливым был часочек, до смерти не забудет
есть же люди, что и моей завидуют доле
или счастлива та былинка, что растет на поле?
что на поле, что на песках, без росы, на солнце
тяжко жить без милого и на своей сторонке
где ты милый. чернобровый, где ты, отзовись
как я бедная тут горюю, приди, посмотри
полетела бы к тебе, да крыльев не имею
чтоб увидел, как без тебя от горя высыхаю
к кому я пригорнуся и кто приголубит
когда теперь нет того, кто меня любит
прошу прощения, но украинский я не знаю, все что я могу перевести, только благодаря УМТ и Х-фактору.... поэтому пара слов осталась мне неизвестной, прозу - тупо лень, да и корректировать ее в злой 20 век злым любителям соловьиной было попроще, нежели поэзию....
в общем, с учетом того, как бы я написал диктант на мове - типовой казах-троечник из прошлых постов.
текст, однако, понимаю....
лень считать все слова, примем их количество за 120
из них оригинальных, не имеющих несомненного сходства с русскими - 11 штук
из этих 11 - 4 предлоги (что свойственно именно для диалектов - разница в предлогах и еще одно слово повторяется 2 раза.
мощно задвинуто для независимого, я бы даже сказал, самостоятельного языка, не правда ли?
в сухом остатке: украинский язык самостоятелен на заре своего появления аж меньше, чем на 10%
впрочем, как сказал не помню кто: язык, это диалект, обладающий армией и флотом!
вот с этой точки зору ты пока прав: мова - язык
надеюсь, прав ты будешь недолго
#p129447,zeta написал(а):Тут я соглашусь с Джа, язык был и есть. И энтос был и есть, малороссами их называй или украинцами.
И разница, учитывая энтогенез - историю, географию, род занятий, больше, чем между мюнхенцами и гамбургцами)
А вот стравливание - это уже другая история, к сожалению(
Моя бабушка до смерти говорила на суржике, хотя большую часть жизни прожила в Магнитогорске. Про дедушку не знаю, он рано умер. Но скорее нет, на Урале рано оказался, много в коллективе работал.
В семье второго дедушки тоже говорили на украинском языке, но он сам нет, работал бухгалтером, жили они в Ростовской области, вокруг были все практически русскоязычные. Вторая бабушка, хоть и Прокопенко, но они давно обрусели, говорили по-русски . Но в речи были украинизмы, да и сейчас их хватает в ростовской области и на Кубани.
Но это их колорит, южнорусский, мне всегда это нравилось.
Пока галицаи не пришли. Ничо, как пришли, так и уйдут, будут в своей Коломые и Львиви балакать до несхочу))
только по выделенному
Зета, Вы уверены?
смотрите:
баварцы и гамбургцы никогда до 1870 года не жили в одном государстве (Св.Рим.имп Герм.Народа считать монолитным государством, все равно, что считать им ЕЭС), затем около 150 лет живут в одном.
русские и т.н. украинцы жили в одном государстве, пусть даже с 1654 года, 335 лет
потом врозь 27 лет.... ну как врозь....
ну и примеры из Шевченко и Котляревского с 10% разницы говорят нам о том, что 300 лет назад, вероятнее всего, язык и мова отличались еще меньше!
мудрому достаточно?
в общем, ребята и девчата, пора избавляться от последствий гнилой пропаганды советского и постсоветского периодов и используя бритву Оккама смело отсечь лишнее, то бишь перестать считать мову языком, а не диалектом....
надеюсь, беседы со мной помогут вам на вашем пути к истине
хочу порекомендовать тем, кто не знает ТОЧНО на каком языке писал Шевченко, посчитать количество слов, отличающихся от современного русского и кол-во слов, отличающихся от современного украинского в уже приводимом тексте.... сам я не способен на последнее: украинского не знаю
вот из этого стиха, автограф которого приводился где-то на странице 14
Мени однаково чи буду
Я жить въ украини чи ни.
Чи хто згадае чи забуде
Мене въ снигу начужини
Однаковисинько мени.
Въ неволи вырисъ межъ чужими,
И неоплаканный своими
Въ неволи плачучи умру
И все съ собою заберу
Малого слиду непокину
На нашій славній украини
На нашій несвоій земли.
И не помяне батько съ сыномъ
Не скаже сынови молысь
Молыся сыну за Вкраину
Його замучилы колысь.
Мени однаково чи буде
Той сынъ молытися чи ни.
Та не однаково мени
Якъ украину злые люди
Присплять лукави и въ огни
Іи окраденную збудять,
Охъ неоднаково мени.
и статью о Котляревском тоже рекомендую к прочтению
Ссылка
Отредактировано Котик (2019-06-04 21:37:01)